SQL Server Performance

Luis Martin Contributes Article

Discussion in 'Forum Announcements' started by bradmcgehee, Jun 24, 2004.

  1. bradmcgehee New Member

    Our resident Spanish-speaking database guru has written an article in Spanish for SQL-Server-Performance.Com. Thanks Martin for your hard work. Also, soon there will be a translation by Martin of a current article on the website, for all of the Spanish-speakers who visit this website.


    Brad M. McGehee, MVP
  2. satya Moderator

    I appreciate the hardwork by Luis in order to help the Spanish peers.
    Keep up the good work senor.

    Satya SKJ
    This posting is provided “AS IS” with no rights for the sake of knowledge sharing.
  3. bradmcgehee New Member

  4. gaurav_bindlish New Member

    Google provides a cool tool to translate pages from one language to another. English to Spanish for instance. I converted one page which can be seen at

    Go to Translate a web page and Typehttp://www.sql-server-performance.com/wp_msas_8.asp in the edit box. Click translate.

    Of course, we'll need help from Luis to verify if this transalation is good enough.

    Man thrives, oddly enough, only in the presence of a challenging environment- L. Ron Hubbard

    The views expressed here are those of the author and no one else. There are no warranties as to the reliability or accuracy of anything presented here.
  5. Luis Martin Moderator

    Thanks Gaurav.

    I'll try google and others translators, but allways is more work to transform in good spanish what those translators give me, than translate all article from original.
    The razon is, there is a lot of technical words you can't translate from english to spanish like: constrains, caching, tuning. If you put those words in any translator, results in spanish mean nothing in SQL.
    Let me give you other example. In English you said: The Table or The registry. Well, in Spanish, table is feminine so "La tabla" but registry is masculine so "El registro".

    Luis Martin

    All postings are provided “AS IS” with no warranties for accuracy.

  6. vbkenya New Member

    You might have to first paraphrase (or use synonyms) the English words and then translate them to Spanish. Direct translation from English cannot work.

    For example 'constraint' could take any of the following meanings "arrest, compulsion, confinement, control, curb, curtailment, enforcement, forcing, inhibition, obligation, prohibition, protection, repression, restraint,restriction" . All you have to do is take the word that makes the most sense in SQL Server and Spanish.

    There is actually no journalistic crime in coining new words for the sake of clarity in communication.

    Nathan H.O.

Share This Page